手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
文艺理论
手机知网首页
文献检索
期刊
工具书
图书
我的知网
充值中心
鲁迅的希望与绝望,以及裴多菲的诗翻译:是“希望之盾”,还是“绝望之剑”?
韩国梨花女子大学;
韩国东国大学
|
洪昔杓
李侠
开通知网号
鲁迅曾以1883年德国雷克拉姆(Reclam)出版社出版的由戈尔德施密特(Goldschmidt)翻译的德文版诗集Gedichte von AlexanderPet?fi为底本,翻译并引用过裴多菲的诗歌。本文将鲁迅翻译的裴多菲的诗与德文版及匈牙利原文...
机 构:
韩国梨花女子大学;
韩国东国大学;
领 域:
文艺理论;
中国文学;
中国语言文字;
关键词:
鲁迅;
裴多菲;
《希望》;
希望之盾;
绝望之剑;
青春生命;
0
122
开通会员更优惠,尊享更多权益
下载PDF版
手机阅读本文
下载APP 手机查看本文
中国现代文学研究丛刊
2025年02期
立即查看 >
相似文献
期刊
硕士
博士
会议
报纸
加载中
更多
暂无数据
图书推荐
更多
相关工具书
更多
搜 索