生态翻译学视角下贵州纪录片字幕翻译以《梵天净土》为例
外宣记录片作为传播中国文化的关键载体,在跨文化交流中意义非凡,而字幕翻译则是决定其传播成效的核心要素。于记录片字幕的翻译进程中,译者务必严谨剖析源语与译语所处的生态环境里诸多制约翻译实践的因素,并以此为前提,灵活择取契合的翻译策略,力求译文既能最大程...
手机阅读本文
下载APP 手机查看本文
贵州省翻译工作者协会2024年年会暨学术研讨会论文集
2024年
立即查看 >
图书推荐
相关工具书